Messiah

Meanings

Jehovah: YHVH translated Jehovah or LORD, used 6,832 times in the Hebrew Bible

Adon: tranlsated master or Lord and is used of God and man

Adonai: my Lord's, plual used 449 times

Kurios (Greek); used in the Greek OT 6156 times to represent Jehovah (LXX), and used to translate Adon and Adonai. It is used of both God and man. The Hebrew word Baal emphasising ownerhip is also translated kurios if Greek is used. In the NT it is used to denote obedience and submission.

Jehovah

This name for God, LORD or Jehovah, is used in the Hebrew Bible a total of 6,832 times and has five specific aspects.

First, the root meaning is "to be." It emphasizes God as the eternal, self-existing One (Ex: 3:14).

Second, it emphasizes God as a covenant-keeper especially in His relationship to Israel, because God is telated to Israel by covenant (Gen. 15:12-21).

The third aspect emphasizes God as the unchanging One (Mal. 3:6).

The fourth aspect emphasizes God's lighteousness and emphasizesjehovah as the Judge because of His righteousness (Gen. 18:25-26; PS. 11:4--6).

The fifth aspect emphasizes God's love in that, as Jehovah, He is both the Redeemer and Savior of the sinner (Is 63:7-9; Jen 31:1 6). This is a product of Jehovah's love.

Messiah in the Old Testament

The first point concerning the Lordship 0f the Messiah is that He is the Lord of the Old Testament. This is obvious in three different ways.

The first way is that in the Old Testament God referred to Himself as the I AM, and Yeshua (Jesus) refers to Himself as I AM. (John 8:58; 18:5-6). The second way this is obvious is that many Jehovah passages" in the Old Testament are applied to Yeshua in the New Testament. For example, in Psalm 102:12, 25-27 God is addressed as Jehovah; these verses are quoted in the New Testament in Hebrews 1:10-12 and are applied to Yeshua. Another example is Isaiah 6:5, where God is addresseThe first point concerning the Lordship 0f the Messiah is that He is the Lord of the Old Testament. This is obvious in three different ways.

The first way is that in the Old Testament God referred to Himself as the I AM, and Yeshua (Jesus) refers to Himself as I AM. (John 8:58; 18:5-6).

The second way this is obvious is that many Jehovah passages" in the Old Testament are applied to Yeshua in the New Testament. For example, in Psalm 102:12, 25-27 God is addressed as Jehovah; these verses are quoted in the New Testament in Hebrews 1:10-12 and are applied to Yeshua. Another example is Isaiah 6:5, where God is addressed as Jehovah; John 12:41 applies that verse to Yeshua. It is clear that Jehovah in the Old Testament is often the same Jesus in the New Testament.

The third way this is obvious is that the Old Testament Hebrew terms Adan and Adonai are also applied to Yeshua in the New Testament. For example, in Deuteronomy 10:17 God is addressed as Adon or Adonai, and this verse is quoted and applied to Jesus in I Timothy 6:15. Isaiah 6:1, 8-10 are applied to Yeshua in John 12:39-40. Isaiah 53:1 is applied to Jesus in John 12:38. Psalm 110:1 uses the term Adonai, which is applied to Yeshua several times in the New Testament (Mat. 22:41-45; Mark 12:35-37; Lk. 20:41-44; Acts 2:34-36; Heb. 1:13). Clearly, then, Jesus is the Lord of the Old Testament.

The third way this is obvious is that the Old Testament Hebrew terms Adan and Adonai are also applied to Yeshua in the New Testament. For example, in Deuteronomy 10:17 God is addressed as Adon or Adonai, and this verse is quoted and applied to Jesus in I Timothy 6:15. Isaiah 6:1, 8-10 are applied to Yeshua in John 12:39-40. Isaiah 53:1 is applied to Jesus in John 12:38. Psalm 110:1 uses the term Adonai, which is applied to Yeshua several times in the New Testament (Mat. 22:41-45; Mark 12:35-37; Lk. 20:41-44; Acts 2:34-36; Heb. 1:13). Clearly, then, Jesus is the Lord of the Old Testament.