For God so loved the world that He gave His only begottenSon, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast.
He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God.
You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one!
Whoever believes in the Son [Jesus Christ] has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
Indefinite Pronoun: a certain someone, anyone: τις, τι
Masc
Fem
Neut
Masc
Fem
Neut
N
τις
τις
τι
τινες
τινες
τινα
G
τινος
τινος
τινος
τινων
τινων
τινων
D
τινι
τινι
τινι
τισι(ν)
τισι(ν)
τισι(ν)
A
τινα
τινα
τι
τινας
τινας
τινα
Reflexive and Reciprocal Pronouns (myself)
1st Person
2nd Person
3rd Person
G
ἐμαυτοῦ, -ῆς
σεαυτοῦ, -ῆς
ἑαυτοῦ, -ῆς, -οῦ
D
ἐμαυτῷ, -ῇ
σεαυτῷ, -ῇ
ἑαυτῷ, -ῇ, -ῷ
A
ἐμαυτόν, -ήν
σεαυτόν, -ήν
ἑαυτόν, -ήν, -ό
G
ἑαυτῶν, -ῶν, -ῶν
D
ἑαυτοῖς, -αῖς, -οῖς
A
ἑαυτούς, -άς, -ά
myself, ourself, yourself
Formed from ἐγώ and αὐτός and is the object of the verb.
Demonstrative Pronouns (this & these)
Singular - this
Plural - these
N
οὗτος
αὕτη
τοῦτο
οὗτοι
αὗται
ταῦτα
G
τούτου
ταύτης
τούτου
τούτων
τούτων
τούτων
D
τούτῳ
ταύτῃ
τούτῳ
τούτοις
ταύταις
τούτοις
A
τοῦτον
ταύτην
τοῦτο
τούτους
ταύτας
ταῦτα
All forms begin with τ except the nominative singular and plural in the masculine and feminine.
Note the rough breathing mark in the forms that do not begin with τ
Demonstrative Pronouns (that & those)
Singular - that
Plural - those
N
ἐκεῖνος
ἐκείνη
ἐκεῖνο
ἐκεῖνοι
ἐκεῖναι
ἐκεῖνα
G
ἐκείνου
ἐκείνης
ἐκείνου
ἐκείνων
ἐκείνων
ἐκείνων
D
ἐκείνῳ
ἐκείνῃ
ἐκείνῳ
ἐκείνοις
ἐκείναις
ἐκείνοις
A
ἐκεῖνον
ἐκείνην
ἐκεῖνο
ἐκείνους
ἐκείνας
ἐκεῖνα
ἐκεῖνος is regular thoughout, except the neuter singular nominative and accusative forms do not have the final ν.
Relative: who/which/that: ὅς, ἥ, ὅ
Singular
Plural
Masc
Fem
Neut
Masc
Fem
Neut
N
ὅς
ἥ
ὅ
οἵ
αἵ
ἅ
G
οὗ
ἧς
οὗ
ὧν
ὧν
ὧν
D
ᾧ
ᾗ
ᾧ
οἷς
αἷς
οἷς
A
ὅν
ἥν
ὅ
οὕς
ἅς
ἅ
Use 'who' (which/that) in the nomative, of whom or whose (which) in the genative and dative and whom (which/that) in the accusative.
Relative pronouns do not introduce sentences.
NOTE WELL: These pages do not replace texts by professional Greek Scholars. They are a summary of basic grammar for use by the Author. The Author makes no warranties of any kind, either express or implied, as to the accuracy or completement of the information provided.
Always refer to Texts authored by professional Greek Scholars
Note: These pages are based on "Gentium" font, else Palatino Linotype. "Gentium Plus" can be down loaded from SIL international at: <https://software.sil.org/gentium/>
This license requires that reusers give credit to the creator. It allows reusers to copy and distribute the material in any medium or format in unadapted form and for noncommercial purposes only.